Hoy fui al museo de Genji Monogatari. Despues a un cafe.
Ahora estoy aprendiendo kansai ben (palabras de Kansai que se usan en kioto y nara). El senor Watanabe no va entender nada.
wakarahen
okiini
konana
sumahen
so desu wa
iyaya wa
Tuesday, February 07, 2006
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
5 comments:
María: mis comentarios deben ser horrorosamente aburridos, especialmente para alguien (debo confesar que te envidio) que pasea por el museo de Genji. Pero la pregunta es: ¿qué significan esas palabras?
Vuestros,
Carmen y yo
Ahora puedes enviadiarme mas porque estoy en el cyber del museo de arte contemporaneo de tokio.
De super lujo.
En kansai se habla distinto que en tokio. Okini es gracias, wakarahen es no entiendo, no me acuerdo de las otras palabras....
Cuando llegue hare un diccionario de kansai con las 10 palabras que aprendi y lo vendere afuera del kintaro
Ok, voy a mandar al Sergio Farra pa' que me lo compre. Sólo una pregunta: eso de que hablen distinto, no significa que hablen otro idoma, ¿o sí?
Carmen, preocupada por lo tortuoso que le está resultando el japonés. Yo, por lo mucho que me cuesta enseñárselo
Baudelaire>
No es otro idioma
ES como decir salida de cancha (valpo) en lugar de buzo (stgo)
Y no tortures a tu pobre nina con el japones. Es un gusto que nos damos los espiritus profundamente ansiosos y ociosos. Definitivamente> innecesario.
Post a Comment